Pedro Páramo – MEXICO

Bog
(1 kundeanmeldelse)

290,00kr.

Varenummer (SKU): 978-87-93935-56-3 Kategorier: ,

Beskrivelse

Pedro Páramo hovedværk i den modernistiske litteratur

Pedro Páramo hovedværk i den modernistiske litteratur. Nyoversættelse til dansk i 2023 af Paul Klitnæs.

Juan Preciado tager til Comala, sin mors fødeby, for at opsøge sin far, Pedro Páramo, som han aldrig har mødt. Men han finder ikke det frodige landskab hans mor stillede ham i udsigt før hun døde. Ude på den glohede højslette kommer han i stedet til en slags helvede på jord, befolket af levende døde.

Pedro Páramo (hvis navn kunne oversættes til ”Sten Ødemark”) er Comalas hensynsløse jordbesidder, og historien om ham udfoldes i episoder fortalt af forskellige personer, klippet sammen på tværs af tid og sted, i et sprog som er enkelt, smukt og symbolladet på samme tid. Det er samtidig historien om Mexico efter revolutionen og om de strukturer som dominerer det samfund.

 

Pedro Páramo hovedværk i den modernistiske litteratur

Da Pedro Páramo udkom første gang i 1955, opnåede romanen øjeblikkelig status som et hovedværk i den modernistiske litteratur på grund af sin stil og nyskabende fortælleteknik.

Jorge Luis Borges har kaldt Pedro Páramo “en af den spansksprogede litteraturs, ja en af verdenslitteraturens, bedste romaner”

Mexicaneren Rulfo er et hovednavn i den spansksprogede litteratur som havde afgørende indflydelse på udviklingen af litterære strømninger i det tyvende århundrede. Han placerer sig et sted mellem surrealisme og magisk realisme, og må – uden overdrivelse – betegnes som en forudsætning for fx Gabriel García Márquez’ måde at skrive på. Juan Rulfo og hans påfaldende lille, men udsøgte forfatterskab er anerkendt over hele verden og oversat til over 60 sprog.

Pedro Páramo hovedværk i den modernistiske litteratur

Pedro Páramo er klippet sammen som Tarantinos Pulp Fiction fyrre år forud for sin tid i en struktur som opløser tid og sted og skaber et altomfattende, absolut helvede – samtidig med at handlingen kan både tids- og stedfæstes i Mexicos historie. Bogen er skrevet i et usædvanlig, næsten provokerende enkelt kunstsprog som læner sig op ad talesproget, altid stramt, fortættet og mange steder vidunderlig smukt og rytmisk.

Pedro Páramo er oversat til dansk to gange, senest i 1998. Den næsten 25 år gamle oversættelse ikke bare klinger mange steder bedaget, den er også generelt ret fri – og det er uheldigt med Juan Rulfos kun tilsyneladende enkle sprog hvor hvert ord er nøje udvalgt og ladet med betydninger. Samtidig er der tale om et værk vi aldrig bliver færdige med, og som hver generation af læsere bør have adgang til i en tidssvarende dansk oversættelse.

 

Om Juan Rulfo

Juan Rulfo blev født i Sayula i den mexicanske delstat Jalisco den 16. maj 1917. Med sin novellesamling Sletten i flammer (El Llano en llamas) fra 1953 og romanen Pedro Páramo fra 1955 slog han meget hurtigt sit navn fast. Forfattere som Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, Gabriel García Márquez, Susan Sontag og Günter Grass har fremhævet Rulfos forfatterskab og understreget hans betydning for verdenslitteraturen.

Rulfo var desuden aktiv som manuskriptforfatter og ikke mindst fotograf hvor han blandt andet skildrede livet i forskellige egne af Mexico. I 1980 udkom kortromanen Guldhanen (El gallo de oro). Hans værker er oversat til mere end fyrre sprog, og han er dermed den mest oversatte mexicanske forfatter nogensinde. Tre år før sin død i 1986 modtog Juan Rulfo den største hædersbevisning i den spansksprogede verden, Príncipe de Asturias-prisen.

 

Julio Jensen har sagt om Pedro Páramo

Pedro Páramo er en latinamerikansk klassiker som i den spansktalende verden regnes på højde med García Márquez’ Hundrede års ensomhed, Cortázars Hinkeleg eller Borges’ novellekunst. Forud for den latinamerikanske litteraturs internationale gennem­brud i løbet af 1960’erne – det såkaldte Boom – med navne som García Márquez, Carlos Fuentes eller Vargas Llosa, fandtes der selvfølgelig en forudgående meget agtværdig litterær tradition. Hvis man forfølger den litteraturhistoriske linje som de nævnte stjerner ligger i forlængelse af, er Juan Rulfo et uomgængeligt forfatterskab.

Sletten i flammer

Da romanen Pedro Páramo udkom for første gang i 1955, havde Rulfo tidligere kun udgivet en i sidetal ganske lille novellesamling (Sletten i flammer, 1953).

Det skulle vise sig at hans forfatterskab ikke ville blive ret meget mere omfattende. Til gengæld er disse bøger to mesterværker som har fået kanonisk status i den latinamerikanske litteratur. Det der især karakteriserer Rulfos forfatterskab, er den meget høje grad af symbolsk og fortælleteknisk fortætning.

En antydende og kortfattet berettemåde på den ene side, og et meget ladet symbolunivers på den anden, frembringer på nogle få sider en meget høj grad af meningstæthed. Måske er det denne formmæssige fuldkommenhed som forårsagede Rulfos efter­følgende tavshed.

I 1980 udkom den korte roman El gallo de oro (Guldhanen), som imidlertid var skrevet i årene 1956-58. Desuden arbejdede han i de sidste år af sit liv på en roman som aldrig så dagens lys. Rulfo, som blev berømt for sin lakoniske stil, blev således indhentet af en kunstnerisk tavshed der indtraf i starten af hans karriere, og som han aldrig overvandt. Til gengæld er hans i omfang beskedne forfatterskab blevet legendarisk og genstand for utallige analyser.

Om romanen

Denne roman fortæller om Juan Preciado som er taget tilbage til morens hjemstavn, Comala, for at få sin far, godsejeren Pedro Páramo, i tale. Imidlertid ankommer Juan Preciado til en art Hades hvor de afdødes sjæle eksisterer i en skygge af den verden som de engang levede i. Han møder altså forældrenes virkelighed som en tågeverden af de erindringer og stykkevise fortællinger han opsnapper blandt de sjæle han taler med. Til trods for at romanen fremstiller en spøgelsesvirkelighed, er den historiske kontekst ret klart aftegnet. Pedro Páramo har levet i tiden omkring og umiddelbart efter den mexicanske revolution.

Fra den 30.03.2023

Mobile Pay 34512

 

Logo Vimeo al canal de Aurora Boreal

 

 

 

Logo YouTube al canal de Aurora Boreal

 

 

For vores læsere på spansk

Aurora Boreal på spansk

Yderligere information

Forfatter

Forlag

Format

Genre

ISBN

Original sprog

Original titel

Udgivelsesdato

Sideantal

Forfatterens land

1 anmeldelse af Pedro Páramo – MEXICO

  1. Ulla Stangerup

    Det er en glimrende modernistisk, polyfonisk roman. Har man stor interesse for latinamerikansk litteraturhistorie, er romanen lige i øjet. Det kræver dog en trænet læser at finde ud af, hvad der er op og ned, også selvom forordet gør meget for at gøre læsningen tilgængelig

    Ulla Stangerup – D.B.C.

Tilføj en anmeldelse af varen

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *