Udgivet i

BOGFORUM 2022 – 04.11.2022 til 06.11.2022

Aurora Boreal deltager i den største bogmesse i Danmark! Vi glæder os til at være med fra den 4. til den 6. november.

Du vil kunne finde os alle tre dage (fredag, lørdag, søndag) på Bogforum i Bellacentret ved stand C3-034.

Kom forbi til en snak om litteratur i den spansktalende verden og find de seneste udgivelser fra spansk- og portugisisktalende forfattere oversat til dansk. Vi byder på en kop kaffe eller et glas vin i løbet af dagen.

Vi glæder os til at se dig! 

For mere information skriv til info@auroraboreal.dk

Udgivet i

Københavns Litteraturfestival 2022

(Spansk- og portugisisksproget litteraturfestival)

28.09.2022 – 30.09.2022

For 10. gang afholdes spansk- og portugisisksproget litteraturfestival i København! 

Det er 4 dage med forfattere fra over 15 forskellige lande. Festivalen finder sted på Københavns Universitet (KUA) og forskellige steder rundt omkring i byen (Bogladen ved Søerne boghandel, Østrebrogade 54, 1623 København; Cervantes Boghandel, Kingosgade 3, 1623 København; Københavns Indre Mission, Rømersgade 17, 1362 København K; Kulturhuset Indre By – Charlotte Ammundsens Pl. 3, 1359 København; Posthus Teateret: Rådhusstræde 1, 1466 København K; AULA CPH, Nørre Allé 7, 2200 København N).

Programmet består af en blanding af foredrag, samtaler, oplæsninger, performance og koncerter. Der vil være sessioner på dansk, engelsk og spansk, og der vil være rig mulighed for at lære forfatterne hos Aurora Boreal bedre at kende. Københavns Litteratur Festival er en co-produktion mellem Aurora Boreal og Københavns Universitet.

Find programmet for alle dagene here og meget mere information på https://festivaliteraturacopenhague.com/ eller skriv til os direkte på info@auroraboreal.dk 

Udgivet i

Aurora Boreal “Læse” Bogklub

Aurora Boreal Læse Bogklub

Tilmed dig her

Er du vild med at læse bøger, og elsker du Latinamerika? Så har du nu muligheden for at læse og diskutere latinamerikansk litteratur oversat til dansk, samt at opleve nye kulturer helt tæt på. Os i Forlaget Aurora Boreal, som til daglig beskæftiger sig med at oversætte latinamerikanske bøger til dansk, inviterer nu indenfor til en hyggelig og spændende ny bogklub, hvor du har muligheden for at opdage det fantastiske ved latinamerikansk, spansk og portugisisk litteratur.

Bogklubben vil hver tredje onsdag i måneden samles for at diskutere en ny bog. Der vil være mulighed for, at snakke om og diskutere bøgernes forfattere, handling og stil, samt være med til at udvælge de fremtidige bøger, der vil blive diskuteret i bogklubben. Det hele vil foregå på dansk.

Ved visse lejligheder vil bogens forfatter deltage i arrangementet, hvor det vil være muligt at stille dem spørgsmål til deres bøger.

Du har som gratis medlem af bogklubben gode fordele og muligheder som:
– At opdage og lære en masse nyt om de dygtige latinamerikanske forfattere.
– At dele og diskutere dine tanker om bøgerne sammen med andre deltagere.
– At møde nye mennesker og tilbringe nogle hyggelige timer sammen med dem.
– At opleve andre kulturer og en helt ny verden.

Så er du vild med udenlandsk litteratur, eller kunne du bare godt tænke dig at udforske det, så mød op d. 21 oktober (on line) kl. 19.00 til vores første bogklub, og tilbring nogle hyggelige og spændende timer sammen med os.

Indtil der er opdateringer fra lokale myndigheder, der konkluderer, at det er sikkert at fortsætte med at mødes personligt, vil vi afholde onlinemøder.

Udgivet i

Saltkrystaller: en smuk og voldsom historie

foto Cristina Bendek con su linbro_Saltkrystaller. Saltkrystaller: en smuk og voldsom historie

Bogbloggeren Karina Ahm har på sin Instagram og blog anmeldt bogen Saltkrystaller af Cristina Bendek. Saltkrystaller: en smuk og voldsom historie

Efter at have læst bogen, skriver hun følgende:Saltkrystaller er en smuk og voldsom historie, som trækker tråde langt tilbage i historien.”, at det er ”En interessant, smuk og spændende fortælling om en ung kvinde og forfald.”, og at ”Bogen er smuk udenpå og indeni, og fortællingen flyder lige så let som duftene af havet, det caribiske køkken og calypsomusikken i bogen.”

Spansk litteratur har sat sit præg på den danske kultur, og Karina skriver da også på sin Instagram, at ”Hånden på hjertet… oversat spansk litteratur har indtil nu kun været en berigelse for min rejse gennem litteraturen.”, og tildelt den hele 4,5 stjerner ud af 5 mulige.

Karina Ahm har skrevet:

“Jeg havde glædet mig til “Saltkrystaller” og blev ikke skuffet! Det er historie om en ung kvindes kamp for at finde sig selv. Et selv som først bliver hel da hun ved et mindre tilfælde “snubler” over et fotografi af sine tipoldeforældre.

Hun er søgende og fremstår trist. Historien er en lille bid af Caribiens historie og politiske styre gennem tiden som smukt bliver flettet sammen med nutiden og en ung kvinde. Forfatteren viser sine læseren det grimme, vrangen af idylen, af det smukke og det alle forestiller sig med en smuk ø i et azurblåt hav.

Men også hvor smukt mangfoldigheden kunne blive i et samfund, hvor mange folkeslag har sat deres aftryk. Desværre bliver det altsammen et spørgsmål om økonomi og billig arbejdskraft. Bogen er smuk udenpå og indeni, og fortællingen flyder lige så let som duftene af havet, det caribiske køkken og calypsomusikken i bogen.

Victoria flyder frem og tilbage i historien, møder sine forfædre, ser historien om San Andrés og samtidig finder hun sin stemme i nutiden, hvor øboerne kæmper for øens overlevelse. Bogen persongalleri er mangfoldigt og farverigt, men ikke overvældende, alle stemmer sætter aftryk.”foto Cristina Bendek con su linbro_Saltkrystaller. Saltkrystaller: en smuk og voldsom historieSaltkrystaller: en smuk og voldsom historie

Læs meget mere om ”Saltkrystaller” på hendes blog eller Instagram.

Udgivet i

Prisvindende debutroman om slægtshistorie og identitet

Omslag roman Saltkrystaller ISDN 978-87-93935-07-5Saltkrystaller fortælling om at finde identitet -5 Saltkrystaller fortælling om at finde sin egen identitet. Prisvindende debutroman om slægtshistorie og identitet

Saltkrystaller: Prisvindende debutroman om slægtshistorie og identitet. Bogen Saltkrystaller blev udgivet i 2018 i Colombia, og er nu også nået hele vejen til Danmark. Bogen handler om den 29-årige Victoria Baruq, som voksede op på øen San Andrés. Efter gymnasiet forlod hun øen og først femten år efter, da hendes forældre døde, vendte hun tilbage til San Andrés. Tilbage på øen finder hun en dag et gammelt familiebillede af sine tipoldeforældre, som tager hende med ud på en rejse i en søgen efter svar på sin slægtshistorie og en søgen efter sin egen identitet.

Efter gymnasiet var øen blevet for trang for den unge Victoria, og hun rejste derfor fra øen for at udforske verden og opleve noget andet end San Andrés koralrev og azurblå hav. Da hun efter flere år vender tilbage til øen og starter sin søgen efter svar, opdager hun hurtigt, at øen gemmer på flere store historiske begivenheder, da den tidligere både har fungeret som britisk koloni og tilflugtssted for pirater. Nu er briterne og piraterne skiftet ud med turister, og for Victoria er det langsomt ved at gå op for hende, at den ø, hun så desperat forlod for flere år siden, i virkeligheden er en vaskeægte perle midt i det Caribiske Hav ud for Colombias kyst.

Førende colombiansk forfatter – Cristina Bendek

Forfatteren bag denne prisvindende bog er colombianske Cristina Bendek. Hun blev født i 1987 på den eksotiske koralø San Andrés i det Caribiske Hav. Som ung forlod hun øen og rejste til henholdsvis Bogotá og Mexico City, hvor hun boede over en længere periode. Efter tretten år væk fra øen flyttede hun tilbage til San Andrés. Udover at være forfatter, har hun også arbejdet som journalist i flere år. Med bogen Saltkrystaller skabte Bendek stor succes og begejstring, og har formået at blive en af de mest fremtrædende kvindelige forfattere i Colombia. Udover at bogen blev en kæmpe succes, vandt hun også i 2018 en pris for den. Prisvindende debutroman om slægtshistorie og identitet

En debutroman, der endte med stor pris

Saltkrystaller er Cristina Bendeks debutroman, og bogen fandt hurtigt vej ind i mange folks hjerter. I 2018 imponerede hun de colombianske anmeldere og vandt prisen Premio de Novela Elisa Mújica 2018 de Idartes y Laguna Libros, som er en litterær pris, der uddeles til fremtrædende kvindelige forfattere i Colombia. Med den gode og positive modtagelse af Saltkrystaller og den flotte pris må det siges, at Cristina Bendek har fået en ualmindelig god opstart og velkomst ind i det litterære univers, og vi håber alle, vi kommer til at høre meget mere fra hende i fremtiden.

Det er ikke kun læserne og anmelderne, der faldt for Cristina Bendeks prisvindende bog, da også DBCs lektør Birgit Sloth i sin materialevurdering af bogen omtaler den positivt, da hun skriver, at ”Romanen giver et interessant indblik i øens historie og i nutiden (…)”.

Bogen er tilgængelig og kan lånes på bibliotekerne rundt om i Danmark. Den kan også købes på nettet, og kan bl.a. findes på auroraboreal.dk, hvor den kan købes for 260,-.

Mobile Pay 34512

Videorne af vores fofattere klik her

You Tube logo to video channel https://www.youtube.com/results?search_query=Auroraborealvideo1

For vores læsere på spansk klik her

Udgivet i Skriv en kommentar

Journalist Siri Ranva Hjelm Jacobsen skriver om Bedrageren

Anmeldels i Weekendavisen den 11. oktober 2019

Livsløgn. »En roman uden fiktion« kalder Javier Cercas sin faktabaserede roman om Spaniens måske største svindler.

Javier Cercas: Bedrageren. Oversat fra spansk efter »El impostor« af Ole Skov Thomassen. 439 sider. 362 kr. Aurora Boreal.

Kampen om virkeligheden

Enric Marco, mens han endnu var leder af Mauthausens Ofre. Foto: Louis Gene/AFP/Ritzau Scanpix

Som leder af Mauthausens Ofre, en spansk forening for tidligere deporterede til koncentrationslejren Mauthausen, blev Enric Marco en kendt og afholdt mand omkring årtusindskiftet. Han holdt foredrag om sin tid i lejrene Mauthausen og Flossenbürg, lod sig portræt-tere på tv, i hyldestartikler og biografier, præsiderede over mindehøjtideligheder for holocaustofre, modtog medaljer og rørte ved én lejlighed det spanske parlament til tårer. I flere år var han den historiske erindrings store mand under mottoet »Tilgive, JA; glemme, NEJ!«

Forinden stod han i spidsen for den anarkistiske fagforening CNT, hvor han blev aktiv, omtrent da frankismen døde med Franco, og lynhurtigt steg i graderne til generalsekretær.

Han talte gerne om sin fortid. Om hvordan han som 15-årig glødende anarkist kastede sig ind i Den Spanske Borgerkrig og blev underofficer i den legendariske Durruti-kolonne, der kæmpede, til alt var tabt, i Catalonien. At han kendte flere af de mest navnkundige partisa-ner personligt og aldrig opgav kampen, men fortsatte som modstandsmand lige indtil interneringen i Tyskland. Et ekstraordinært liv. Et »heroisk, bevægende og eventyrligt« liv – men bare med dette aber dabei, at det var løgn.

I 2005, da Marco gennem tre år havde ledet Mauthausens Ofre, kom det frem: Han havde aldrig siddet i koncentrationslejr. Tværtimod havde han meldt sig frivilligt til at arbejde for nazisterne i Tyskland. Modstandsmand under frankismen havde han heller ikke været, og hans heroiske rolle i borgerkrigen var løgn »æltet sammen med sandhed« om en kort og ikke spor glorværdig militærkarriere. Afsløringen ramte Spanien lige i solar plexus og gik verden rundt. Og det er denne bedragers reelle historie, forfatteren Javier Cercas sammenstykker i sin internationalt prisbelønnede faktaroman Bedrageren.

Hvem er Enric Marco bag alle sine løgne og forskellige navne? Hvad er han? Cercas opsøger den aldrende mesterbedrager og beder om lov til at skrive om ham. Resultatet bliver en række samtaler, der danner en rød tråd gennem bogens mange, mestendels interessante ekskurser. En kamp på viljer mellem forfatter og bedrager: en kamp om selve virkeligheden.

Cercas blander reportage, historisk dokumentation, interviews og personlige betragtninger i et intenst og informationsmættet opklaringsforløb. Romanen er på én gang et mysterium, en roman om romanen, en krigsskildring, samtidsdiagnostik, biografi og en gave til folk, der interesserer sig for den spanske venstrefløjs historie. Den er en afsøgning af de besejredes psykologi og en filosofisk undersøgelse af begreberne sandhed og løgn – med kursafstikkere til en generøs mængde tænkere og forfattere fra Kant og Montaigne til Norman Finkelstein, Primo Levi, Lev Tolstoj og Truman Capote.

Handlingen bindes sammen af en uophørlig række af gentagelser, et bevidst og gennemført stilvalg med en lidt for åbenlys didaktisk bagtanke. Gentagelserne levendegør Cercas møjsommelige optrævlingsarbejde i konstant infight med mesterløgneren samt egen moral og samvittighed. Men som læser følte jeg mig undervejs så pædagogisk ført, at det blev for meget. Ét sted, da jeg for fjerde gang blev præsenteret for, at »fortiden er en dimension i nutiden, det siger Faulkner,« måtte bogen en tur på gulvet. For at parafrasere den tidligere folketingsformand Erling Olsen ved læsere måske nok mindre, end man regner med, men de er også klogere, end Javier Cercas tilsyneladende tror.

Trods alt er Enric Marcos faktiske liv lige så absurd spændende som hans livsfiktion, og Cercas rejser en ubekvem, men vigtig diskussion af konflikten mellem historie og erindring. Når erindring markedgøres, udvikler den sig, skriver han, til historisk kitsch og bliver »en diskurs uden hverken nuancer eller flertydighed, uden kompleksiteten og tomrummene og skrækken og modsigelserne og svimmelheden og ujævnheden og de moralske clairobscurs, som de virkelige erindringer og den sande historie og den sande kunst rummer«.

Bedrageren er relevant i en tid, hvor den klassiske forestilling om en fælles historisk virkelighed udfordres bredt på godt og ondt. Af minoriteter med retmæssigt krav på en plads i historien. Af demagoger bevæbnet med »alternative fakta«. Af den nye medie- verdens selvforsynende paralleluniverser. Og af populismens floromvundne molotovcocktail af konformisme, følelsesporno og den største løgn af dem alle – løgnen om den simple sandhed.

Kilde: Weekenavisen d. 11 oktober 2019

Læs mere on Bedrageren

Udgivet i Skriv en kommentar

4 stjerner til ”Carlos du som er borgmester” som er den første bog af Fernando Vallejo på dansk.

Papegøjemonolog fra Colombias stærke samfundsrevser er syret, fri og satirisk. 4 stjerner ”Carlos du som er borgmester” er den første bog af Fernando Vallejo på dansk, og den … borgmester hedder?” skriver Fernando Vallejo og svarer selv: ”Sikke et spørgsmål, det ved alle og enhver da: … ham der velsigner folkemængden fra sin bærestol.” Fernando Vallejo er selv født og opvokset … Læs mere https

Køb Carlos, du som er borgmester

Udgivet i Skriv en kommentar

“The Farm”, by Héctor Abad – (“Det fortabte paradis”) – Juan Diego Castro

The Farm, the latest novel by Héctor Abad —who in Spanish signs his books as Héctor Abad Faciolince— solidifies the author’s position as one of Latin America’s most important contemporary authors. As with his best-known work, Oblivion: A Memoir (2006), The Farm taps the author’s personal and family history, though now, obviously, as full-blown fiction. The Farm is a family saga that begins in the eighteenth century, when a descendant of converted Jews, Abraham Santángel, arrived in the Antioquia region in Colombia; continues to 1861, when Isaías Ángel and Raquel Abadi, a last name soon to be shortened to Abad, help populate the town of Jericó and, in 1886, found La Oculta, the name of the titular farm; to the last three descendants to hold the surname Ángel—Antonio, Pilar, and Eva— who, after suffering the violence of the guerrillas and the even greater brutality of the paramilitaries, decide to sell the majority of the farm, and see it transformed into a subdivision. Narrated in alternating chapters by Antonio, Pilar, and Eva, the novel begins with the death of their mother, Anita. Her passing marks the beginning of the end of La Oculta, since only Pilar has inherited the “need to hold land,” a trait that according to the novel had until then characterized all inhabitants of the region of Antioquia. Despite its full acknowledgement of the horrors that can be found in Colombia’s history, The Farm celebrates this (supposedly non-racist) Colombian Jeffersonian democracy of small landowners, and laments its substitution by a purely market-driven view of the land, as of everything else. The novel can, therefore, be seen as representing the history of Colombia—more exactly, of one way of being Colombian—from the hopes of independence, to the utopian moment that, according to the novel, informed the founding of Jericó, to our con- temporary market-centered reality. But Antonio, Pilar, and Eva can also be seen as representing the dissolution of this earlier Colombia in other ways beyond the breakdown of the landed estates. While Pilar represents residual versions of Colombia —patriarchal, but not abusive; conservative, but not dogmatic— Antonio is gay and lives in New York City with Jon, an African-American artist, while Eva has been married three times, in part due to her inability to tolerate any traditional patriarchal behavior, and, surprisingly, at the end finds a younger female partner. To Abad’s great credit, they are all fully fleshed characters, whose reasons are presented to the reader with clarity and com- passion. In this manner, the appeal of an idealized vision of traditional Colombia does not overshadow emergent and alternative ways of living. (However, the novel acknowledges, though it does not stress, that many of the historical evils of Colombian history were compatible with, if not the result of, this idealized Jeffersonian society. For instance, the paramilitary was created and supported by the region’s landowners). Given the novel’s obvious attempts at creating something like a national allegory, it is tempting to relate The Farm to One Hundred Years of Solitude. Like Gabriel García Márquez’s classic, this is also a story of social foundation, decline, and destruction. Both novels echo the story of Abraham. In fact, the first Ángel to travel to Colombia is named Abraham, Jericó (Jericho) is the name of the town to which Elías (Elijah) arrives and where he founds La Oculta. In fact, in one passage, Antonio retells his family history from Abraham to the founding of La Oculta in a style that resembles that of Genesis. However, as anyone who has read Abad’s earlier work or any contemporary Latin American narrative would expect, The Farm is written in a realistic style far from García Márquez’s magic fancies. Ambitious and highly readable, The Farm  (Det fortabte paradis in Danish) is a major novel by one of Colombia’s major novelists. Despite some flaws —for instance, “negros” is mistranslated as “Negroes,” as if the book had been written in 1950; “conservadores” (conservatives) as “Tories,” as if it were set in England— Anne McLean’s translation does a good job of rendering Abad’s careful prose.

Juan E. De Castro is an Associate Professor in Literary Studies at Eugene Lang College, The New School. He is the author of Mestizo Nations: Culture, Race, and Conformity in Latin American Literature (2002), The Spaces of Latin American Literature: Tradition, Globalization and Cultural Production (2008), and Mario Vargas Llosa: Public Intellectual in Neoliberal Latin America (2011).

Udgivet i Skriv en kommentar

Anmeldelse af J A Gonzales Sainz: ”Det blinde øje” – Jette Thomsen

J.A.González Sainz´ Det Blinde Øje beskriver forskellen mellem den jævne, enfoldige mands nøjsomme og ensformige tilværelse og de politiske kræfter, der med voldelige midler vil ændre samfundet. Felipe Diaz Carrión, søn af Felipe Diaz Diaz og far til Felipe Diaz, er tæt forbundet til naturen, til jorden han dyrker. Han går i sin fars og farfars fodspor. Han fortsætter deres levevis og tankegang, har nok i sit arbejde på et trykkeri og trives bedst med at dyrke sin lille jordlod. Midt i livet rykkes han op med rode og må flytte til storbyen med betonhuse og et trivielt, kedeligt arbejde på en fabrik. Han lukker øjnene – bogens titel – for de politiske intriger og ulmende oprør, der sker omkring ham, indtil det går op for ham, at hans kone og ældste søn er involveret i bevægelser mod styret. Så stopper han op og vender tilbage til sin stille og enkle tilværelse i landsbyen, til naturen og sin jord. – Hans yngste søn, også en Felipe, følger som han selv i slægtens spor, men sønnen går det skridt videre fra at leve i naturen på dens betingelser til at studere naturen videnskabeligt for at følge med tiden og dens nye opdagelser. Sproget er Felipes indre monologer og tanker og ikke mindst alt det, hans far og farfar har fortalt og lært ham. Almuevisdom, en enkel filosofi, der er dikteret af naturen og Felipe´rnes opfattelse af mennesket – ikke som behersker af naturen, men som samarbejder med naturen. En symbiose mellem de to. Sætningerne er lange, meget lange. De indeholder Felipes tanker og meninger, og når man tænker er det ikke i korte, koncise sætninger. Én tanke føder en ny, der føder den næste og den næste. Sproget er smukt enkelt, præget af en enfoldig mands gode, sunde og jævne meninger. Det er en fin bog, der skal læses langsomt. Man kunne ønske, verden bestod af mange flere Feliper.

Jette Thomsen

Gentofte biblioteks anmelderklub.