Udgivet i

Andrés Felipe Solano, Colombia

Født i Bogotá, 1977. Forfatter til tre roma­ ner såvel som flere faglitterære bøger, hvoraf Corea: apuntes desde la cuerda floja (2015) modtog Premio Biblioteca de Narrativa Colombiana og var finalist til Bucheon Diaspora Literary Award i 2021. I 2010 blev han af det britiske magasin Granta valgt som en af de 22 bedste unge forfattere på spansk. Han har fået udgivet artikler og fortællinger i blandt andet The New York Times Magazine, McSweeney’s, Granta og Gatopardo. Hans seneste roman, Gloria, er oversat til italiensk og engelsk og nu hermed også til dansk. Andrés Felipe Solano har de seneste ti år boet i Seoul..

Gloria af den colombianske forfatter Andrés Felipe Solano (på dansk ved Pia Sloth Poulsen).

En forårsdag i 1970 skal den berømte argentinske sanger Sandro som den første latinamerikaner optræde i Madison Square Garden, og Gloria er en af de heldige, der har billet til den legendariske koncert. Hun er tyve år gammel og bevæger sig denne aften sammen med Tigeren og to venner ind i det intense natteliv i centrum af New York, en by, hun er flyttet til fra Colombia, og hvor hun nu tjener til livets ophold ved at arbejde på AGFA’s fotolaboratorium.

Årtier senere træder hendes søn i sin mors fodspor. I et forsøg på at dykke ned i hendes fortid besøger han New York, går ad de samme gader, og skaber hermed en fortælling om eventyrlyst, om nysgerrighed og livsmod, men også om menneskelige relationer og den svære kærlighed, den uendelig leg og balancegang, der altid indebærer faren for snuble og falde.

Gloria giver ikke blot glimtvise indblik i fortællerens mors historie, men er også et portræt af 70’ernes New York.

”Fortælleren af Gloria rejser tilbage i fortiden og udspionerer sin mor. Hun kender ikke sin skæbne, men det gør vi. Jeg havde lyst til at gå ind og fortælle hende: En dag vil nogen efter bare et enkelt blik på dig forvandle dig til uforgængeligt stof. Og jeg, læseren, vil blive vidne til det mirakel. Meget smuk roman, som bevægede mig meget.”

Margarita García Robayo

”Andrés Felipe Solano vender tilbage til romangenren med en magnetisk historie, som kondenserer al kraften i hans utrolig elegante stil.”

Leila Guerriero

For videoer af vores forfattere klik her

 

Udgivet i

Pol Guasch, Spanien

Pol Guasch
Napalm i hjertet_250
Køb nu

Spanien 1997.

Guasch er forfatter til to digtsamlinger og to romaner. Hans debutroman, Napalm i hjertet, vandt Libres Anagrama Novel Prize i 2021, hvilket gjorde Guasch til den yngste vinder i prisens historie, og den blev desuden nomineret til Lambda Literary Award for Gay Fiction i 2025 og kåret som en af de bedste bøger i 2024 af e New Yorker. Hans værker er oversat til ti sprog. Han bor i Barcelona. Napalm i hjertet er hans første roman på dansk.

Napalm i hjertet af den spanske forfatter Pol Guasch (på dansk ved Pia Sloth Poulsen). Uden for nogen klart defineret tid og i et tvetydigt geografisk område under militær kontrol kæmper to unge mænd mod omgivelsernes manglende accept af deres forhold. Deres familier og hele samfundet er ramt af splittelse, ulykke og rodløshed, og manglen på fremtidsudsigter præger alt.

Efter ekstreme og traumatiske hændelser er det eneste alternativ for dem at flygte fra de usikre levevilkår, men fortidens byrde er svær at lægge bag sig, og der er en n skillelinje mellem o er og bøddel.

Skrevet som en mosaik i et præcist, smukt sprog er Napalm i hjertet en intim, poetisk rejse gennem en voldelig verden i håbet om at finde et bedre sted at udleve kærligheden og befri sig for undertrykkelse.

For videoer af vores forfattere klik her

 

Udgivet i

Sergio Pitol, Mexico

Sergio Pitol
La vida conyugal_25
Køb nu

Mexico 1933 – 2018

Pitol er en mexicansk forfatter, essayist og oversætter. Hans forfatterskab omfatter fem romaner, otte novellesamlinger samt tretten erindringsværker og essaysamlinger. Han har modtaget adskillige priser for sit litterære værk, hvoraf de væsentligste er Premio Juan Rulfo (1999), Premio Miguel de Cervantes (2005), og Premio Internacional Alfonso Reyes, (2015).

Pitol oversatte fra flere sprog til spansk, i alt over halvtreds bøger af anerkendte forfattere som Jane Austen, Joseph Conrad, Malcom Lowry, Henry James, Nabokov, Tjekhov og Witold Gombrowicz. Han studerede jura og litteratur og arbejdede som diplomat. I over tredive år boede han i forskellige europæiske lande, først og fremmest Polen og det daværende Sovjetunionen, og han var ambassadør i det daværende Tjekkoslovakiet.

Hans litterære stil er præget af et desil- lusioneret syn på virkeligheden formidlet med ra neret og bidende humor. Livet i et ægteskab er hans første bog oversat til dansk.

Livet i et ægteskab af den mexikanske forfatter Sergio Pitol (på dansk ved Paul Klitnæs).

Livet i et ægteskab er historien om Nicolás Lobato og Jacqueline Cascorros turbulente ægteskab gennem næsten 40 år – fortalt i et rivende tempo som en tragikomisk parodi. De to hovedpersoner skildres fra deres absolut værste side: Nicolas er en opkomling, der kun interesserer sig for penge og udenomsægteskabelige eskapader, Jacqueline er en indbildsk snob. Hvad de har tilfælles, er den mexicanske overklasses prætentiøse stræben og pengeliderlighed, blottet for enhver moral.

Nicolás’ notoriske utroskab driver Jacqueline til vanvid, og hun forsøger halvhjertet at kompensere med litteraturkurser og novelleskrivning – mens hun planlægger at myrde Nicolás sammen med sine skiftende elskere. I en række groteske scener går planerne i vasken hver gang, for Jacqueline er “en kvinde med ikke bare dårlige, men katastrofale idéer”, og elskerne er ikke altid hvad de giver sig ud for.

Sergio Pitol er en af Mexicos mest berømte forfattere og den groteske fortællings mester. Men bag parodiens masker, bag satiren over ægteskabet og den nådesløse hudfletning af et forløjet samfund rejser Livet i et ægteskab  flere spørgsmål: Kan et menneskes opførsel retfærdiggøres af frygten for fattigdom? Er det kærligheden eller noget helt andet der binder to mennesker sammen gennem et langt liv?

For videoer af vores forfattere klik her

 

Udgivet i

Rosa Montero, Spanien

Født i i 1951. Hun har studeret journalistik og psykologi. Siden 1976 har hun udelukkende arbejdet for avisen El País, hvor hun var chefredaktør for søndagstillægget i 1980-1981. Hun har modtaget utallige internationale præmier og anerkendelser, for eksempel Premio Mundo de Entrevistas i 1978, i 1980 Premio Nacional de Periodismo for reportager og litterære artikler og i 2005 Premio de la Asociación de la Prensa de Madrid for sit livslange virke som journalist. I 2017 blev hun tildelt Premio Nacional de las Letras de España. Hun har udgivet 20 romaner, ni novellesamlinger og tre nonfiktion- bøger. Hendes bøger er oversat til cirka 30 sprog. Den latterlige tanke aldrig at skulle se dig igen er hendes fjerde bog i dansk oversættelse.

Den latterlige tanke aldrig at skulle se dig igen af den spansk forfatter Rosa Montero (på dansk ved Ulla Steen Salado-Jensen ).

Da Rosa Montero læste den vidunderlige dagbog, som Marie Curie begyndte at skrive efter sin mands død, og som er gengivet bagest i denne bog, følte hun sig overvældet med tanker og følelser af denne fascinerende kvinde, der gik op imod sin tid, og hendes historie.

Den latterlige tanke aldrig at skulle se dig igen opstod ud af denne svimlende eksplosion af ord. Med udgangspunkt i Curies enestående liv skaber Rosa Montero en fortælling, der bevæger sig mellem hendes egne personlige erindringer og den fælles hukommelse, mellem en analyse af vores samtid og intime overvejelser.

Bogen handler om at overvinde sorg, forholdet mellem mænd og kvinder, seksualitetens kraft, den gode død og det smukke liv, om videnskab og uvidenhed, om litteraturens frelsende styrke og om visdommen hos dem, der forstår at nyde tilværelsen med både dybde og lethed.

Den latterlige tanke aldrig at skulle se dig igen har modtaget Premio de la Crítica de Madrid (2014) og Prix du Livre Robinsonnais 2016 i kategorien udenlandske romaner fra Bibliothèque du Plessis Robinson.

Foto © Alejandro Ruesga

For videoer af vores forfattere klik her

 

Udgivet i

Andrés Montero, Chile

Født i Chile,  1990.

Født i Santiago de Chile i 1990, forfatter og mundtlig historiefortæller. Andrés Montero har udgivet to romaner, en novellesamling, en essaysamling og fire børnebøger. Han har en kandidatgrad i litterær skrivekunst fra Universitat Pompeu Fabra i Barcelona. I 2017 vandt han X Iberoamerikanske Romanpris Elena Poniatowska i Mexico City for romanen Tony Ninguno, og i 2022 modtog han Prisen for Bedste Litterære Værker, Det Chilenske Sprogakademis Pris, Kunstkritikerforeningens Pris og Santiago Kommunes Pris for La muerte viene estilando.

Det år vi talte med havet af den chilenske forfatter Andrés Montero (på dansk ved Pia Sloth Poulsen), handler om tvillingerne Julián og Jerónimo Garcé, som er vokset op sammen i en velhavende familie. Den ene har intet ønske om nogensinde at forlade fødeøen; den anden længes efter at udforske verden. En fortielse og kærligheden til Milena ender med at adskille brødrene i et halvt århundrede.

De har for længst mistet kontakten, da journalisten Jerónimo i slutningen af sin karriere under en rejse tilbage til hjemlandet hyrer gringoen Mike til at flyve sig ud til sin fødeø. Han aner ikke, at han vil være ude af stand til at forlade den i et helt år, og at han bliver nødt til at konfrontere sin fortid og sin bror på godt og ondt. En isoleret ø i Stillehavet, der ikke figurerer på landkortene, en pagt med djævlen, myten om den sunkne guldklokke, en kirkegård uden døde ved siden af familiens store, forladte hus og en taverna i et grundstødt skib er sammen med jorden, himlen og havet, traditionerne og kunsten nogle af de elementer, der udgør bagtæppet for denne magiske, næsten mytiske skæbnefortælling.

For videoer af vores forfattere klik her

 

Udgivet i

Lucas Ruiz, Spanien

Født i Spanien i 1965.

Ruiz er lærer, for­ fatter og essayist. Han har skrevet novel­lesamlingen El esquiador de fondo (2014), som er oversat til dansk med titlen Lang­ rendsskiløberen (Apuleius’ Æsel, 2017). Han har skrevet fem bøger til spansk­ undervisning for danskere, heraf tre sam­ men med Ditte Brandt Gadegaard. Ruiz har boet i Aarhus siden 1994.

Svømmerne fra Urubamba

Svømmerne fra Urubamba er en roman, der dykker ned i historien om Matias, en frustreret forfatter, far og ægtemand i krise, og hans mor, Isabel, der lider af Alzheimers og ligger for døden på et hospital.

Genforeningen af de to efter mange års adskillelse og opdagelsen af en gammel dagbog bringer Matias i kontakt med de glemte hemmeligheder fra hans ung­ dom og afslører for læserne historien om en tidlig og hemmelig kærligheds­ affære mellem en ung teenager og en moden kvinde.

Matias’ historie stiller læseren over for dilemmaet at se kærlighed som seksuelt misbrug eller som en historie om ægte hengivenhed, alt efter hvilke øjne man læser den med.

Lucas Ruiz video

 

Udgivet i

Rodrigo Rey Rosa, Guatemala

Født i Guatemala i 1958

Rodrigo Rey Rosa har siden sin debut i 1986 været en af Guatemalas og Mellemamerikas mest anerkendte forfattere. Rodrigo Rey Rosa emigrerede til New York i 1980 og til Marokko i 1982. Han er forfatter til 15 romaner og 6 novellesamlinger. Han har også oversat værker af bl.a. Paul Bowles, Norman Lewis, Paul Léautaud og François Augiéras til spansk. Sjælevandring er en samlet udgivelse af hans to seneste og uløseligt forbundne bøger fra 2021 (Manuscrito hallado en calles Sócrates)  og 2024 (Metempsicosis). Det er samtidig hans første bog på dansk.

Rodrigo Rey Rosa er modtager af Miguel Ángel Asturias National Prize in Literature fra Guatemala i 2004 og José Donoso Prize fra Chile i 2015.

Sjælevandring

På et museum i Athen finder ægteparret Armando og Teodora Quirós en antik statue som ligner deres lille dreng og hans hund på en prik. Men de forsvandt i Guatemala By i halvfemserne, så hvordan kan det hænge sammen? Vil det lykkes Teodora at stjæle skulpturen og på den måde få sin søn med hjem?

Flere gådefulde møder som synes at trodse tid og rum, finder sted i løbet af bogen, og vi følger fortælleren og hans alter ego til en flygtningelejr på øen Leros og på en rejse til Kurdistan i et forsøg på at blive klog på wazarismen, en fiktiv religion der har sjælevandring som et centralt dogme.

I en fortælling, der er opbygget som et system af kinesiske æsker, stilles spørgs­ målet: Hvad betyder det for os mennesker og vores sameksistens på Jorden hvis sjælevandring faktisk findes?

Sjælevandring er en samlet udgivelse af hans to seneste og uløseligt forbundne bøger fra 2021 (Manuscrito hallado en calle Sócrates) og 2024. (Metempsicosis). Det er samtidig hans første bog på dansk.

For videoer af vores forfattere klik her

 

Udgivet i

Berichá, Colombia

Født i Colombia,  1948.

Berichá (Esperanza Aguablanca)

Colombia 1945-2011. Indfødt kvinde til- hørende U’wa-folket. Missionærere fra Cubará i Boyacá, Colombia, gav hende navnet Esperanza Aguablanca. Hun gik på en kostskole i den nordlige del af Santander i Colombia. Flere år senere blev hun skolelærer. Hun tog en grad i filologi og sprog fra Universidad Libre de Cúcuta og en kandidatgrad i etnolingvistik i indfødte sprog fra Universidad de los Andes i Bogotá. Hun modtog CAFAM’s kvinde- pris i 1993 samt flere andre anerkendelser.

Jeg har mine fødder i hovedet

Ifølge u’wa-folkets tradition må børn født med misdannelser dø. Berichá blev født uden ben, men hendes forældre, som i forvejen havde mistet fem børn, besluttede at beholde hende. Nogle år efter kom pigen på en katolsk kostskole, for hendes far var død, og moren var ude af stand til at forsørge hende. Esperanza Aguablanca, som hun blev kaldt på skolen, viste sig at have en stærk karisma og være meget intelligent.

I Jeg har mine fødder i hovedet fortæller Berichá, hvordan hendes barndom forløb blandt præster og nonner, og hvordan hun senere vendte tilbage til sine bedsteforældres land i Sierra Nevada del Cucuy, hvor hun genoptog ældgamle skikke og visdom. Med forsvaret af de oprindelige folks kultur og territorium for øje gjorde hun sig til en af de første indfødte kvindelige lederskikkelser i Colombia.

På disse sider hjælper Berichá os også til at opdage u’wa-universet: deres myter, ritualer omkring fødsler, såning og jagt, de åndelige lederes rolle som formidlere mellem mennesket og Jordens ånder såvel som en sammenhængende måde at tænke på og en adfærd, hvor velstand og helbred afhænger af, at man lever i pagt med naturen.

For videoer af vores forfattere klik her

 

Udgivet i

Mød tre spansksprogede forfattere og en portugisisk forfatter – 26.09.25 Kl. 18:00 – Gratis – Gentofte Hovedbibliotek

Hvor godt kender du egentlig den spansk, portuguisisk og latinamerikanske litteratur?

Denne eftermiddag på Gentofte Hovedbibliot kan du møde en række forfattere, der alle er markante nye stemmer i latinamerikansk, spansk og portugisisk litteratur. Københavns Litteraturfestival gæster Gentofte Hovedbibliotek. Festivalen er Nordens største med fokus på samtidslitteratur skrevet på spansk og portugisisk. I samarbejde med Københavns Universitet og forlaget Aurora Boreal.  

Lektor Katrine Helene Andersen og forfatter Helge Krarup interviewer forfatterne. Samtalerne foregår på engelsk. 

Mød forfatterne:

Praktisk information

Om du er kender eller nybegynder, vil du denne aften blive inspireret til at læse værker, du nok ikke kender i forvejen.

Hver af de fire forfattere fortæller kort om deres værk, og efterfølgende vil panelet af forfattere bl.a. diskutere forholdene for spansksproget litteratur i Danmark.

  •  

HVOR: Gentofte Hovedbibliotek,
Ahlmanns Allé 6, 2900 Hellerup

TID: 18:00 – 20:00

PRIS: Gratis – Book billet her på siden fra den 1. august kl. 8.00

Vi glæder os til at se dig! 

For mere information skriv til info@auroraboreal.dk