Kloster – GUATEMALA

Bog
(1 kundeanmeldelse)

290,00kr.

Varenummer (SKU): 978-87-93935-69-3 Kategori:

Beskrivelse

En formidabel refleksion over emnet identitet

Kloster – en formidabel refleksion over emnet identitet. Udmattede efter en femten timer lang flyvetur venter to unge guatemalanske brødre på deres bagage i Tel Avivs Ben Gurion-lufthavn. De er ankommet for at deltage i deres lillesøsters bryllup i Jerusalem med en ortodoks jøde fra Brooklyn.

Kloster  – en formidabel refleksion over emnet identitet

Mens mange ser Israel som det forjættede land, overraskes fortælleren, der definerer sig selv som ”sommetider jøde”, over et voksende ubehag i sin oplevelse af landet. Et tilfældigt møde med en sensuel israelsk kvinde, som han har mødt mange år tidligere i Antigua Guatemala, tvinger ham til at konfrontere stedet og sin egen families historie.

Kloster er en bevægende og intens rejse dybt ind i emnerne identitet, religiøs intolerance og de grænser og fiktioner, som mennesket anvender for at forstå sig selv og overleve.

 

Roman

Eduarado Halfon

Guatemala, 1971. Halfon har udgivet 16 bøger, og hans værk er oversat til 15 sprog, heriblandt engelsk, tysk, fransk, italiensk, norsk og japansk. I 2007 blev han udnævnt som en af de 39 bedste unge latinamerikanske forfattere på Hay Festival i Bogotá. I 2011 modtog han Guggenheim-legatet og i 2015 den prestigefyldte Roger Caillois-pris for latinamerikansk litteratur. Han har også modtaget andre priser som for eksempel Prix du Meilleur Livre Étranger (Frankrig, 2018), International Latino Book Award (USA, 2019) og Wallant Award (USA, 2019). I 2018 modtog han den nationale litteraturpris i Guatemala. Kloster er hans tredje bog oversat til dansk.

 

 

Om Kloster

“Helten i Halfons roman finder fornøjelse i nutidens tåbelige globalisering, men erkender, at det, vi tager til os andre steder fra, gør os til dem, vi er.”

The New York Times

“Kloster er ikke så meget en roman som en formidabel refleksion over emnet identitet.”

Le Monde

 

 

Kloster

Tel Aviv var en ovn. Det er aldrig gået op for mig, om der ikke var aircondition i Ben Gurion-lufthavnen, eller om det ikke virkede den dag, eller om en eller anden måske havde besluttet ikke at tænde det for at se, om vi turister var i stand til hurtigt at tilpasse os den klæbrige luftfugtighed ved Middelhavet.

Min bror og jeg stod udmattede og med søvnmangel og ventede på, at vores kufferter skulle dukke op.

Det var næsten midnat, og lufthavnen lignede ikke længere en lufthavn.

Det undrede mig at se, at nogle passagerer, der også stod og ventede på deres kufferter, havde tændt cigaretter, men så tog jeg også en frem og tændte den, og straks kvikkede den bitre røg mig lidt op.

Kloster  – en formidabel refleksion over emnet identitet

Min bror snuppede den fra mig.

Der undslap ham en røgsky som en blanding af forargelse og vrede, og han mumlede et eller andet skældsord, mens han tørrede sveden af panden med ærmet på sin T-shirt.

Ingen af os havde noget ønske om at være der, i Tel Aviv, i Israel.

Vores lillesøster havde besluttet at gifte sig.

Hun havde ringet til os i Guatemala fra en mønttelefon for at sige, at hun havde mødt en nordamerikansk ortodoks jøde, eller nærmere at rabbinerne på hendes yeshiva i Jerusalem havde præsenteret hende for en nordamerikansk ortodoks jøde fra New York, fra Brooklyn, og at de havde besluttet – jeg fandt aldrig ud af, om det var rabbinerne eller de to – at de skulle giftes.

Min far greb telefonen, råbte i et stykke tid, forsøgte at tale hende fra det i endnu et stykke tid, og bagefter gav han op og bad eller tryglede hende om at vente på os, for vi var på vej.

Kloster  – en formidabel refleksion over emnet identitet

I næsten to år havde hun boet på en yeshiva for kvinder i Jerusalem og studeret Toraen og andre rabbinske tekster. I begyndelsen troede vi alle sammen, at det bare var en let zionistisk eller hebraisk feber, en ungdommelig raptus efter at søge dybere ned i vores bedsteforældres religion, og at det nok skulle gå over.

Men snart begyndte hendes diskurs at ændre sig.

I breve, under telefonsamtaler, var hendes ord ikke længere hendes.

Som det altid sker for mennesker, der har følt et pludseligt kald, blev hendes sprog skarpt og respektløst, forvandlede sig til en intolerant prædiken.

Hun ændrede formelt sit navn til den hebraiske version.

Kloster  – en formidabel refleksion over emnet identitet

Hun begyndte at sende os fotos, hvor hun – nogle gange med et tørklæde, andre gange med en paryk – tildækkede sine smukke sorte krøller, når hun gik ud. Ifølge ortodokse jødiske regler og skikke, forklarede hun, ligger en kvindes skønhed i hendes hår, som er en fristelse for mændene, og hun bør derfor skjule det. Det samme gjaldt huden.

Min unge, smukke søster gik nu udelukkende i lange, løse kjoler ud i ét, så man ikke kunne se hendes skuldre eller hals, hendes arme og da slet ikke hendes ben.

Som om hun var fange af en klædedragt.

Som om fristelsen bare kunne skjules under en løs kjole og en paryk.

Kloster  – en formidabel refleksion over emnet identitet

Jeg husker, at hun i den periode kun én gang kom hjem på besøg i Guatemala.

Hun meddelte os arrogant, at hun ikke længere måtte røre nogen mand, når hun hilste på ham; at hun selv ville tilberede sine måltider på de to tallerkner, hun havde haft med fra Israel, en til mælkeprodukter og en anden til kød; at det i de fireogtyve timer, sabbatten varer, var forbudt for os at stige ind i noget køretøj, arbejde, læse, skylle ud i nogen af husets wc’er på nær ét – jeg aner ikke hvorfor – tænde nogen lampe på nær dem, hun strategisk havde ladet være tændt siden solnedgang om fredagen, og som skulle være tændt indtil solnedgang om lørdagen.

På et eller andet tidspunkt, husker jeg, sad vi fem i stuen hjemme hos mine forældre, da min søster resolut bekendtgjorde, at vi fire efter hendes mening og ifølge hendes nye mestre og ortodokse rabbinere ikke var jøder.

Min far udstødte et par hyl.

Min mor sprang op og udvandrede grædende fra stuen, og min bror fulgte efter. Nå da, svarede jeg min søster, det er vi da i det mindste enige om.

Mobile Pay 34512

 

Logo Vimeo al canal de Aurora Boreal

 

 

 

Logo YouTube al canal de Aurora Boreal

 

 

For vores læsere på spansk

Aurora Boreal på spansk

Yderligere information

Forfatter

Forlag

Format

Genre

ISBN

Original sprog

Original titel

Udgivelsesdato

Sideantal

Forfatterens land

1 anmeldelse af Kloster – GUATEMALA

  1. Camilla Sejerøe

    En fremragede lille roman, der handler genkendeligt om at løsrive sig fra sin fortid og sin familie, selvom det her er særligt følsomt. Man læser bogen hurtigt, men tænker over den længe.

    Camilla Sejerøe D.B.C.

Tilføj en anmeldelse af varen

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *