Beskrivelse
Sanseløshed Horacio Castellanos Moya
Sanseløshed Horacio Castellanos Moya. Rromanens fortæller har sagt ja til en arbejdsopgave for sin ven Erick. Han skal på et kontor i ærkebiskoppens palads redigere en et tusind et hundrede sider lang rapport, der fordømmer det folkemord, militæret gennem mange år har begået på den indianske befolkning.
Han stifter således bekendtskab med overlevendes og vidners beretninger om de gruopvækkende hændelser. I en notesbog nedskriver han nogle af citaterne, hvis indhold og poetiske udtryk overvælder og fascinerer ham i en sådan grad, at han er ude af stand til at holde en professionel distance til det, han læser. Som den kaqchikel-indianer, der har overværet mordet på sine fire børn og sin hustru, er heller ikke fortælleren ”hel i hovedet” og får en stadig mere udtalt fornemmelse af forfølgelse og fare.
Sideløbende med at han udfører sin arbejdsopgave, lever fortælleren en til tider frivol og promiskuøs tilværelse.
Horacio Castellanos Moyas forfatterskab fortjener en dansk oversættelse, så læserne kan stifte bekendtskab med denne mellemamerikanske stemme. Der er tale om en fascinerende roman skrevet med en unik fornemmelse for sproget. Tematisk er romanen forankret i Guatemala i anden halvdel af det 20. århundrede.
Om bogen
Roman
Sanseløshed
Horacio Castellanos Moyas forfatterskab fortjener en dansk oversættelse, så læserne kan stifte bekendtskab med denne mellemamerikanske stemme. Der er tale om en fascinerende roman skrevet med en unik fornemmelse for sproget. Tematisk er romanen forankret i Guatemala i anden halvdel af det 20.
Fås fra den 30. juli 2020
Begynd at læse bogen:
Mobile Pay 34512
Udgivet med støtte fra
Karen Margrethe Simonsen – STANDART Danmarks ældste litteraturtidsskrifter –
Bogen er en jeg-fortælling, og læseren kommer helt ind i hovedet på den paranoide hovedperson, godt hjulpet på vej af den rytmiske skrivestil, fint formidlet af oversætteren. Castellanos Moya skriver i sidelange, hypotaktiske labyrintiske sætninger. Der er kapitelinddelinger, men på ingen af de 147 sider er der indryk. Teksten kører derudad i et sammenhængende, kværnende, men også smukt, næsten melodisk forløb. Som epigraf for romanen står der et citat af Ismene fra Sofokles’ tragedie »Antigone«: »Der findes ingen, der kan bevare den forstand, han har, herre konge, når han rammes af modgang.« Den tragiske skæbne er ubærlig og kan synes som et overgreb fra en højere ubegribelig instans. Men ligesom volden i de græske tragedier altid har en politisk karakter, således har volden det også i »Sanseløshed«”